We Lwowie ukażą się wiersze Bohdana Ihora Antonycza w tłumaczeniu na język polski
Czerwiec27200814:57
We lwowskim wydawnictwie „Kameniar”, w wydawniczej serii „Biblioteka słowiańskiej literatury” ukazało się nowe wydanie utworów wybitnego ukraińskiego poety i pisarza Bohdana Ihora Antonycza – w języku ukraińskim i rosyjskim. O tym dzisiaj, 27 czerwca, ZIK został poinformowany przez dyrektora wydawnictwa „Kameniar” Dmytra Sapihę.Według słów Dmytra Sapihy, autorem tłumaczeń utworów Bohdana Ihora Antonycza jest Zygmunt Lewicki – Polak, który mieszkał na Ukrainie, a swymi rodzimymi językami uważał zarówno polski, jak i ukraiński i rosyjski. Zygmunt Lewicki był pasjonatem twórczości Bohdana Ihora Antonycza i postanowił sobie za cel przetłumaczyć na język rosyjski wszystkie utwory poety. „Do 100-letniego jubileuszu wybitnego ukraińskiego poety i pisarza, który będziemy obchodzić w październiku 2009 roku, postanowiliśmy wydać szereg jego utworów oraz książek poświęconych postaci Antonycza. W wydawnictwie ukażą się między innymi wiersze Bohdana Ihora Antonycza, w tłumaczeniu polskim i angielskim. Do druku przygotowujemy również wydanie „Antonycz i muzyka” – o muzycznych upodobaniach poety i jego stosunkach z ówczesnymi kompozytorami i śpiewakami, a także prospekt „Antonycz i Lwów”, - opowiedział dyrektor wydawnictwa „Kameniar”.
PrintKomentarze
Ostatnie wiadomości
21Sierpnia 2008
18Sierpnia 2008
15Sierpnia 2008
14Sierpnia 2008
13Sierpnia 2008
12Sierpnia 2008
06Sierpnia 2008
- 12:34
- Pomnik uczonych
05Sierpnia 2008
04Sierpnia 2008
01Sierpnia 2008
Top-5
- 18.08.2008Czerniwiecki teatr otrzymał status akademickiego
- 21.08.2008Lwów opanowało święto folkloru



50







zmolo.com